Conditions générales jusqu'au 20 août 2024

Please note : This text has been automatically translated from German. Cette traduction est uniquement à titre d'information. Le texte original juridiquement pertinent se trouve sur la version allemande de ce site web :
https://www.elabels4wine.de/bisherige-allgemeine-geschaeftsbedingungen.html

A. Introduction

Le fournisseur met à la disposition du client une application web basée sur une base de données (ci-après "l'application web"). (ci-après également "l'application web") ainsi que des prestations d'hébergement (ci-après également "les services") via Internet, à l'aide desquelles le client peut notamment créer pour son entreprise des informations nutritionnelles et des listes d'ingrédients ainsi que des "étiquettes électroniques" pour le vin et les produits viticoles (ci-après également "étiquettes électroniques") et des codes QR.

B. Bases contractuelles générales

1) Partie contractante

1.1 Parties contractantes dans le cadre des présentes conditions contractuelles et d'utilisation (ci-après "CGV") sont la société "elabels4wine", propriétaire Stefan Hollmann, Herchenbachstr. 9, 40470 Düsseldorf, Allemagne (ci-après "fournisseur") et le client.

1.2 Les prestations proposées par le prestataire s'adressent exclusivement aux entrepreneurs au sens de l'art. au sens du § 14 du code civil allemand (personne physique ou morale ou une société de personnes qui, lors de la conclusion d'un acte juridique, agit dans le cadre de son activité professionnelle. activité professionnelle commerciale ou indépendante) et aux professions libérales. Aucun contrat n'est conclu avec des consommateurs au sens du § 13 BGB (Code civil allemand).

2) Validité des conditions contractuelles et d'utilisation

2.1 Les présentes CGV s'appliquent exclusivement. Les conditions qui s'écartent des présentes CGV ne font l'objet d'un accord contractuel que si le prestataire l'a préalablement confirmé. expressément confirmées. Cela s'applique également lorsque le fournisseur ne respecte pas les conditions divergentes du client. client ne s'y oppose pas expressément, même si celles-ci sont jointes à des demandes d'offres, des commandes ou des déclarations du client.

2.2 Les présentes CGV s'appliquent également à toutes les commandes et conventions futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau ou s'il n'y est pas fait à nouveau référence, sauf si les parties en conviennent autrement par écrit.

C. Conditions contractuelles particulières

1. objet des CGV

1.1 Les composants de l'application web ainsi que les services faisant l'objet du contrat, leurs caractéristiques techniques, leurs fonctions et leurs qualités résultent de manière exhaustive de la description actuelle des prestations que le fournisseur met à la disposition des clients sur son site web et lors de la conclusion du contrat.

1.2 Le fournisseur se réserve le droit de modifier ou d'améliorer les services mis gratuitement à disposition. de modifier les fonctions, modules et composants, de proposer de nouvelles fonctions à titre gratuit ou et/ou de mettre fin à la mise à disposition de fonctions gratuites. de mettre fin aux fonctions mises à disposition. Le fournisseur tiendra toujours compte des tiendra compte des intérêts légitimes du client.

1.3 Sauf accord contractuel contraire, sont
a) les adaptations de l'application web et des services en fonction des besoins du client
b) les initiations, formations et
c) autres prestations que la livraison et la mise à disposition de l'application web et des services. prestations allant au-delà, ainsi que la maintenance des contenus du client
ne sont pas dues. De telles prestations doivent faire l'objet d'un accord séparé.

2. enregistrement et conclusion du contrat

2.1 L'utilisation de l'application web et des services respectifs nécessite tout d'abord un enregistrement du client ("compte utilisateur").

2.2 Avec l'activation par le fournisseur, le client a la possibilité d'introduire de manière autonome dans l'application web des contenus propres à son entreprise et à certains produits (vin et produits à base de vin), de créer à partir de ces contenus des tableaux de valeurs nutritives et des listes d'ingrédients et de mettre en ligne des pages web spéciales, appelées "e-labels", contenant des informations sur les valeurs nutritives et les ingrédients de ses vins et produits à base de vin.

2.3 Les fonctions, modules et composants souhaités peuvent être réservés via le compte d'utilisateur.

3) Droits et obligations généraux

3.1 Tous les logins sont individualisés et ne peuvent être utilisés que par le client autorisé.

3.2 Le client est tenu de garder secrets son login et son mot de passe et de les protéger contre tout accès non autorisé par des tiers. Le client est également responsable de la confidentialité des logins des collaborateurs et donnera des instructions à ses collaborateurs en conséquence. En cas de suspicion de abus par un tiers, le client en informera immédiatement le fournisseur.

3.3 Il est interdit au client d'insérer sur l'application web des contenus (par ex. par des liens ou des cadres) qui contreviennent aux dispositions légales, aux ordres des autorités ou aux bonnes mœurs. les bonnes mœurs. Il leur est également interdit d'insérer des contenus qui violent les droits, notamment les droits de la personnalité, les droits d'auteur ou les droits des marques de tiers.

3.4 Le prestataire n'est pas responsable - sous réserve d'accords individuels divergents - de l'évaluation et de la vérification des contenus. l'intégration et la vérification (juridique) des contenus du client (en particulier les images, les textes, les informations relatives à la législation sur les denrées alimentaires ou les consommateurs). Il n'est pas non plus responsable de l'intégration et/ou de la vérification juridique des produits, des mentions légales et de la déclaration de protection des données.

3.5 Les clients résidant en dehors de l'Allemagne sont responsables du respect des lois et règlements en vigueur dans leur pays.

3.6 Le fournisseur est autorisé à sous-traiter en son propre nom et pour son propre compte les prestations nécessaires (par ex. fournisseur d'hébergement), qui peuvent à leur tour, le cas échéant, utiliser des sous-traitants. peuvent également faire appel à des sous-traitants.

4) Droits et obligations spécifiques liés à la création et à l'utilisation des étiquettes électroniques et des codes QR

4.1 Le client a la possibilité, au sein de l'application web, de choisir différentes options pour la conception et le contenu des étiquettes électroniques et des codes QR. Le fournisseur attire l'attention sur le fait que toutes les options peuvent ne pas être autorisées dans tous les contextes juridiques ou dans toutes les circonstances. La responsabilité de la sélection et de l'utilisation de ces options, ainsi que de la vérification des exigences légales pertinentes, incombe au client.

4.2 Le fournisseur n'a aucune influence sur l'utilisation spécifique des étiquettes électroniques, des codes QR, des informations nutritionnelles et des listes d'ingrédients générés par l'application web. Le client est donc responsable de l'utilisation correcte et conforme à la loi ainsi que de l'intégration des contenus créés avec l'application web.

4.3 Le fournisseur met à disposition l'application web au mieux de ses connaissances, en se basant sur les informations publiques disponibles. informations et sources accessibles et actuelles. Toutefois, le fournisseur ne garantit pas l'actualité permanente, l'exhaustivité et l'exactitude des informations et des sources qui sont à la base de l'élaboration des informations sur les valeurs nutritives et les ingrédients ainsi que des étiquettes électroniques et des codes QR. Le fournisseur s'informera en permanence des éventuelles mises à jour et modifications des prescriptions et obligations de la législation alimentaire relatives à la conception et au contenu des étiquettes électroniques en ce qui concerne les informations nutritionnelles et les listes d'ingrédients, et actualisera l'application web en conséquence si nécessaire. En cas de besoin d'adaptation de l'application web, il en informera le client au préalable et en temps utile.

4.4 Le client est responsable de l'exactitude et de la légalité des données qu'il introduit dans l'application Web. données et informations saisies dans l'application web et intégrées dans les étiquettes électroniques. Cela inclut, mais n'est pas limité à, l'exhaustivité des données pertinentes sur les étiquettes. données et informations à introduire dans le cadre de la législation alimentaire. Le client est tenu est tenu de vérifier lui-même et régulièrement l'exactitude, l'actualité et la légalité des étiquettes électroniques générées et, le cas échéant, de demander conseil à un spécialiste afin de garantir le respect de toutes les exigences légales pertinentes.

4.5 Pour certains termes et contenus des labels électroniques, le fournisseur utilise des termes officiels. traductions tirées des règlements de l'Union européenne. Malgré l'origine officielle de ces traductions et le soin apporté à leur élaboration, le label de qualité ne peut pas être considéré comme un document officiel. le fournisseur ne peut pas garantir l'absence totale d'erreurs ou la qualité des traductions. l'actualité continue des traductions utilisées. Les modifications dans les règlements de l'UE ou leur interprétation peuvent survenir après l'intégration dans le se produire et entraîner des divergences.

4.6 Le client est responsable de la vérification finale et de l'approbation des contenus traduits. responsable, en particulier lorsque ceux-ci contiennent des informations juridiquement contraignantes. Le cas échéant, il fera vérifier les traductions par un traducteur qualifié afin de s'assurer qu'elles sont conformes aux exigences légales du pays cible.

4.7 Le fournisseur offre au client la possibilité d'utiliser des codes QR dynamiques pour relier n'importe quel site web, y compris des labels électroniques de tiers. Le fournisseur ne fournit que la fonctionnalité technique de liaison et n'assume aucune responsabilité quant au contenu, à l'exactitude, à la légalité ou à la qualité des sites web ou des labels électroniques reliés par ces codes QR.

5) Droits et obligations spécifiques liés à l'hébergement

5.1 Le prestataire héberge les pages web (e-labels) créées au moyen de l'application web. Le client n'est pas autorisé à héberger les pages web créées au moyen de l'application web chez un autre fournisseur.

5.2 Sauf accord contraire, le prestataire, en tant qu'hébergeur, prend en charge l'administration et la gestion des données. administration et la gestion des données, dans la mesure où cela est nécessaire pour l'hébergement. En principe, le client n'a pas accès au backend d'administration du système d'hébergement.

5.3 Sauf accord contraire, le client n'a pas droit à l'attribution d'une adresse IP. adresse IP fixe pour les pages web qu'il a créées (E-Labels). Des modifications d'ordre technique ou juridique sont possibles à tout moment et demeurent réservées.

5.4 Le fournisseur n'est pas responsable des temps d'arrêt, des pertes de données, de la dégradation des performances ou d'autres problèmes directement imputables au service d'hébergement. Cela inclut, sans s'y limiter, les problèmes résultant d'erreurs techniques, de travaux de maintenance, de surcharge du réseau, de pannes de matériel ou de logiciel et d'autres circonstances échappant au contrôle direct du fournisseur.

5.5 Le prestataire s'engage à prendre des mesures raisonnables pour s'assurer que le fournisseur d'hébergement qu'il utilise respecte les niveaux de service et les normes de qualité convenus. normes de qualité soient respectées. Si des problèmes surviennent avec le service d'hébergement, le fournisseur fera des efforts raisonnables pour les résoudre en collaboration avec le fournisseur d'hébergement.

5.6 Le client s'engage à ne pas utiliser sur l'espace de stockage mis à sa disposition des déposer des contenus illicites, violant les lois, les obligations administratives ou les droits de tiers.

5.7 Le client n'est pas autorisé à mettre les services à la disposition de tiers, à titre gratuit ou onéreux. mettre à disposition pour une utilisation. Toute sous-location des services est interdite au client est expressément interdite.

5.8 Le client est seul responsable de la légalité (notamment en matière de nom et de marque) de son nom de domaine. de l'admissibilité du nom de domaine d'une éventuelle marque enregistrée pour lui à sa demande. E-Label (ci-après également "domaine E-Label") et libère le prestataire de toute revendication de tiers en rapport avec le choix du domaine.

5.9 En cas de cessation du package de services ou de résiliation du contrat par le ou par le fournisseur, le domaine de l'étiquette électronique éventuellement enregistré pour le client reste enregistré au nom du client. Le client est alors lui-même responsable de la gestion et des responsable des frais occasionnés par le domaine.

5.10 A la fin du contrat, ou en cas de cessation de ses services, le client s'engage à le prestataire s'engage à restituer au client toutes les données, fichiers ou pages web relatifs à son label de confiance. domaine de label électronique enregistré et les labels électroniques correspondants, ceci au plus tard pour une durée de quatre (4) semaines, sauf si les parties en conviennent autrement. Cela permet au client de continuer à exploiter le domaine enregistré avec les étiquettes électroniques et les codes QR de manière indépendante et sans le fournisseur.

5.11 L'Offrant n'est pas responsable du bon fonctionnement des E-labels ou du domaine et de leur contenu après la remise des fichiers, en particulier si les fichiers sont modifiés par le Client ou des tiers après la remise.

6) Notification des contenus et mesures de modération des contenus (Digital Services Act)

Se reporter aux détails et informations relatifs à la mise en œuvre de la loi sur les Digital Services Act (DSA) de l'UE, le fournisseur attire séparément l'attention sur ce point.

7) Rémunération

7.1 Les détails de la rémunération pour l'utilisation de l'application web et des services sont définis dans le contrat de service. sont déterminés par la description des prestations et le tarif choisi par le client. Les rémunérations convenues sont immédiatement exigibles et peuvent être réglées par les moyens de paiement proposés.

7.2 Toutes les rémunérations s'entendent en EUR et sont majorées de la TVA légale en vigueur. taxe sur le chiffre d'affaires.

7.3 L'envoi des factures se fait exclusivement par voie électronique.

7.4 Le fournisseur peut, en toute équité, adapter les conditions convenues à l'évolution des coûts qui sont déterminants pour le calcul des prix. Une augmentation de prix est envisageable et une réduction de prix doit être effectuée si, par ex. l'acquisition de matériel et de logiciels ainsi que d'énergie, l'utilisation de réseaux de communication ou les coûts salariaux augmentent ou diminuent, des extensions fonctionnelles significatives ou des des réductions de fonctions des prestations mises à disposition ont lieu ou d'autres des changements dans les conditions économiques ou juridiques (par exemple l'inflation) entraînent une entraînent une modification de la situation des coûts. Les augmentations d'un type de coûts, par exemple les coûts salariaux, ne peuvent être utilisées pour augmenter les prix que dans la mesure où elles ne sont pas compensées par une éventuelle baisse des coûts dans d'autres domaines, par exemple les coûts du matériel et des logiciels. En cas de baisse des coûts, par exemple des coûts de matériel informatique, le fournisseur doit réduire les prix dans la mesure où cette baisse des coûts n'est pas compensée en totalité ou en partie par des augmentations dans d'autres domaines. être partiellement compensées. Dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire, le fournisseur choisira les moments respectifs d'une modification des prix de manière à ce que les réductions de coûts ne soient pas prises en compte selon des critères moins favorables pour le client que les augmentations de coûts, c'est-à-dire que les réductions de coûts ont un impact sur le prix au moins égal à celui des augmentations de coûts. les augmentations de coûts. Le fournisseur informera le client des modifications au moins un (1) mois avant leur entrée en vigueur. entrée en vigueur des modifications sous forme de texte. Si le client n'est pas d'accord avec l'adaptation des prix, il peut résilier l'abonnement à la date d'entrée en vigueur de l'adaptation des prix. résiliation extraordinaire de l'abonnement.

7.5 Si le client est en retard de paiement et qu'il n'effectue pas de paiement dans le délai imparti, l'abonnement sera résilié. un nouveau délai de paiement d'au moins quatorze (14) jours, assorti d'un avis de résiliation, est fixé. de suspendre les prestations dans un premier temps, le fournisseur dispose d'un droit de refus de prestation, sans préjudice des autres droits. Cela comprend notamment le droit de bloquer l'accès à l'application web et aux services jusqu'à ce que le paiement soit effectué conformément au contrat.

8. droits d'utilisation

8.1 Sauf disposition écrite contraire, le fournisseur accorde au client un droit d'utilisation simple, non exclusif, non transférable et ne pouvant faire l'objet d'une sous-licence, de l'application web. application web et des fonctions et composants accessibles par ce biais pour la durée du contrat. contrat et sous réserve du paiement de la rémunération convenue.

8.2 De son côté, le client accorde au prestataire un droit d'utilisation simple, transmissible, pouvant faire l'objet d'une licence ou d'une sous-licence, illimité dans l'espace et dans le contenu et limité dans le temps à la durée du contrat d'utilisation de l'application web et des services, sur les contenus respectifs, et ce aux fins suivantes : a) publication, traitement et exploitation de ces contenus pour le client ; b) reproduction, mise à disposition du public et utilisation de ces contenus dans le cadre de services. mise à disposition et enregistrement dans des banques de données ainsi que le traitement en tout ou en partie. Le client assure qu'il est autorisé sans restriction à exercer les droits nécessaires et de disposer de ces droits dans cette mesure, et qu'en concédant ces droits, il ne viole pas les droits de tiers, notamment les droits de la personnalité ou les droits de propriété intellectuelle. droits d'auteur de tiers impliqués dans la création des contenus.

9) Durée, résiliation et fin du contrat

9.1 Sauf accord contraire, le contrat a une durée minimale d'un mois et peut être résilié par les deux parties moyennant un préavis d'un mois avant la fin de la période. durée peut être résilié de manière ordinaire. En cas de non-résiliation, le contrat est automatiquement prolongé pour la même période. La relation contractuelle débute avec l'inscription et l'enregistrement par le client ou avec le premier paiement.

9.2 La résiliation doit être effectuée par écrit. Elle peut être envoyée par e-mail ou via un formulaire spécial. formulaire mis à disposition dans l'interface client de l'application web.

9.3 Les deux parties ont le droit de résilier sans préavis pour un motif grave. Il y a motif grave lorsqu'une partie manque à des obligations contractuelles essentielles et que l'autre partie en subit un préjudice important.

9.4 Après la fin du contrat (ou après l'expiration de la période de transition mentionnée au point 5.10), le client n'a plus accès à l'application web et aux étiquettes électroniques et codes QR créés. Le client est responsable de la sauvegarde de ses données avant la fin du contrat. Les données sont sont irrévocablement supprimées au plus tard six mois après la fin du contrat.

10. maintenance et support

10.1 Le prestataire garantit le maintien de la qualité de service convenue dans le contrat. qualité de l'application web et des services pendant la durée de la licence respective ainsi que de l'absence de droits de tiers s'opposant à une utilisation conforme au contrat. Le fournisseur remédiera aux vices matériels et juridiques dans un délai raisonnable.

10.2 Les erreurs d'application ou de logiciel sont traitées dans le cadre du support par le fournisseur. sont traitées. Les prestations d'assistance sont à fournir, dans le but de les traiter le plus rapidement possible, par les moyens de communication suivants sur le site web du fournisseur ou par le biais du système de tickets éventuellement disponible. Les demandes d'assistance sont traitées pendant les sont en principe traitées chronologiquement, dans l'ordre de leur réception par le fournisseur. Les demandes d'assistance urgentes en dehors des heures de travail régulières font l'objet d'une rémunération. peuvent être convenues moyennant une rémunération séparée.

10.3 Le client s'engage à informer immédiatement le prestataire en cas de fautes ou d'erreurs. erreurs sont constatées dans les contenus générés par l'application web, en particulier les étiquettes électroniques et les codes QR correspondants. Cela comprend, mais n'est pas limité à, des erreurs techniques, des dysfonctionnements et des incohérences juridiques dans les contenus générés.

10.4 Le prestataire s'engage, après réception d'un tel message d'erreur, à le vérifier immédiatement et à y remédier dans la mesure de son appréciation et de ses possibilités. Si une correction immédiate n'est pas possible, le fournisseur informera le client de la durée probable de la correction de l'erreur.

10.5 Le fait que le client ne signale pas à temps des erreurs ou des fautes peut limiter ses droits à la réparation des défauts ou à des dommages-intérêts si, en raison du retard dans la notification, le fournisseur n'a pas été en mesure de corriger la faute ou l'erreur. d'y remédier à temps et que cela a entraîné d'autres dommages.

11) Force majeure

11.1 Dans les cas où la fourniture d'une prestation faisant l'objet du contrat n'est pas possible ou acceptable pour le fournisseur en raison d'un cas de force majeure, il n'existe aucun droit ou prétention à des dommages-intérêts ou autres (y compris des droits formels, des objections ou des défenses). Toutefois, le fournisseur fera tout ce qui est en son pouvoir pour limiter les conséquences de l'événement de force majeure pour le client et les rendre aussi brèves que possible, tout en maintenant ses propres capacités dans la mesure du possible.

11.2 Est considéré comme un cas de force majeure tout événement qui n'est imputable à aucune des parties contractantes et qui ne peut être évité même en faisant preuve de la plus grande diligence raisonnablement attendue, et qui empêche le prestataire de fournir tout ou partie des prestations faisant l'objet du contrat, notamment les phénomènes naturels, les cas d'incendie volontaire, de vandalisme, d'effraction, sabotage, pandémies, défaillance des installations de télécommunication ou de la disponibilité des centres de données, des grèves ou des lock-out légaux ainsi que des situations comparables à celles-ci.

12) Disponibilité

12.1 Afin que le service puisse être maintenu avec une qualité constante, il est nécessaire de procéder à des opérations de maintenance. des travaux de maintenance récurrents sont nécessaires sur l'application web ou les services.

12.2 Les travaux de maintenance susceptibles de nuire à la disponibilité sont en règle générale effectués sont annoncés à temps et réalisés de manière à réduire au maximum les perturbations pour les clients. Les restrictions dues à ces travaux de maintenance ne constituent pas un défaut de la prestation due par le fournisseur et ne donnent pas droit à des dommages-intérêts et/ou à une réduction de la rémunération due au titre du contrat.

13. droit de mention

Sauf convention contraire, le client autorise expressément le prestataire à présenter publiquement et de manière appropriée sa relation d'affaires avec le client à des fins d'autopromotion (références/portefeuille). Le prestataire est notamment autorisé à faire de la publicité pour sa relation d'affaires avec le client.

14) Responsabilité et indemnisation

14.1 Sauf disposition contraire ci-après, le prestataire est responsable, conformément aux dispositions légales, en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. Il en va de même en cas de prise en charge de garanties ou toute autre prise en charge d'une responsabilité indépendante de la faute. ainsi qu'en cas de revendications selon la loi sur la responsabilité du fait des produits ou en cas d'atteinte fautive à la vie privée. atteinte à la vie, au corps ou à la santé.

14.2 Le fournisseur est en outre responsable, sur le fond, des violations par simple négligence d'obligations contractuelles essentielles, c'est-à-dire d'obligations sur l'exécution desquelles le client compte pour la bonne exécution du contrat, commises par le fournisseur, ses représentants, ses cadres et autres auxiliaires d'exécution. Dans ce cas, le montant est toutefois limité aux dommages typiques et prévisibles. La limite de la somme se situe au niveau du montant que le client a payé pour les prestations faisant l'objet du contrat au cours de l'année précédant la survenance de l'événement dommageable. Toute autre responsabilité du prestataire est exclue.

14.3 Dans la mesure où la responsabilité du prestataire est exclue ou limitée, cela s'applique également à son personnel. en faveur de la responsabilité personnelle de ses représentants légaux, cadres supérieurs et autres auxiliaires d'exécution.

14.4 Les contenus des clients accessibles via l'application web et les services ne reflètent pas l'opinion du fournisseur. opinion du fournisseur et ne sont pas contrôlés par le fournisseur quant à leur légalité, leur exactitude et leur exhaustivité. Le fournisseur ne garantit pas non plus la qualité, la sécurité ou la légalité des produits et services proposés par les clients via leurs sites et applications. des marchandises ou des services proposés par les clients.

14.5 Le client libère l'offrant de toutes les prétentions que d'autres utilisateurs ou d'autres tiers font valoir à l'encontre de l'offrant en raison d'une violation de leurs droits par les données et autres contenus publiés par le client ou par l'utilisation de l'application web par ce dernier. Le client prend en charge les coûts de la défense juridique nécessaire du prestataire, y compris tous les frais de justice et d'avocat à hauteur du montant légal.

14.6 Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de perturbations au sein du réseau de lignes qui ne lui sont pas imputables. Le fournisseur est responsable de la perte de données conformément à conformément aux paragraphes précédents, que si une telle perte a été évitée par des mesures régulières. Le client est tenu de prendre des mesures de sauvegarde de ses données.

14.7 Le fournisseur n'est pas responsable des dommages directs ou indirects que le client ou des tiers pourraient subir suite à l'utilisation de labels dont le contenu est erroné ou incomplet. E-labels pourraient être causés. Il en va de même pour l'utilisation ou l'accès à des contenus reliés par des codes QR. Cela inclut, sans s'y limiter, les amendes, les pénalités ou les pertes de réputation.

14.8 Le prestataire décline toute responsabilité en cas d'erreur, d'inexactitude ou d'omission dans les traductions fournies par DeepL. Il est de la responsabilité du client de vérifier l'exactitude et la légalité des traductions et de s'assurer qu'elles sont conformes aux exigences et aux dispositions légales de la langue cible.

14.9 Le prestataire n'assume aucune responsabilité quant à la légalité de l'utilisation de ses services dans d'autres juridictions. Il est de la responsabilité du client de s'assurer que l'utilisation des services du fournisseur est conforme aux lois et réglementations locales.

15. protection des données et sécurité des données

15.1 Chaque partie est responsable du respect par ses employés et autres agents des dispositions légales applicables, en particulier celles du règlement général de l'UE sur la protection des données.

15.2 Les parties s'engagent à mettre en place dans leur domaine d'organisation les prendre et maintenir les mesures techniques et organisationnelles ainsi que les mesures de sécurité nécessaires pour protéger les données personnelles contre toute utilisation non autorisée. utilisation, l'accès non autorisé, la transmission non autorisée, la modification non autorisée et la destruction non autorisée.

15.3 Les parties contractantes se libèrent mutuellement de toutes les prétentions résultant d'un traitement illicite des données personnelles ou du non-respect des obligations de protection des données. obligations en matière de protection des données (par exemple, informations).

D. Dispositions finales

1) Généralités

1.1 Les présentes conditions générales de vente (CGV) ont été rédigées à l'origine en langue allemande. Afin de satisfaire nos clients internationaux, nous proposons des traductions de ces CGV dans d'autres langues. Ces traductions sont uniquement destinées à des fins d'information.

1.2 En cas d'ambiguïté, de contradiction ou de différence entre la version allemande et une version traduite des présentes CGV, la version allemande fait toujours foi. Cela signifie qu'en cas de différences d'interprétation ou d'incohérences, la version allemande est juridiquement contraignante.

1.3 Le fournisseur est en droit de modifier les présentes CGV pour des raisons objectivement justifiées (par ex. modifications de la jurisprudence, de la législation), en respectant un délai raisonnable. dans un délai raisonnable. Les parties contractantes existantes en seront informées au plus tard deux semaines avant l'entrée en vigueur de la modification. modification par e-mail. Si le partenaire contractuel existant ne s'y oppose pas dans le délai fixé dans l'avis de modification, son accord est considéré comme acquis. modification est considéré comme acquis. La notification de la modification envisagée des présentes CGV mentionnera le délai et les conséquences de l'opposition ou de son absence.

2) Droit applicable et juridiction compétente

2.1 Les présentes conditions contractuelles et d'utilisation sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est exclue.

2.2 Si le client est un commerçant au sens du code de commerce, un établissement de droit public ou une personne morale, il est tenu de respecter les dispositions de la loi. patrimoine spécial ou une personne morale de droit public, le tribunal compétent est Düsseldorf, Allemagne, est le seul tribunal compétent pour tous les litiges découlant du contrat. Il en va de même si le client a transféré son domicile à l'étranger après la conclusion du contrat. ou n'a pas de tribunal compétent général en Allemagne.


Version : 08.05.2024

Le contenu de ce site a été automatiquement traduit de l'allemand avec DeepL (www.deepl.com).