Condiciones generales hasta el 20 de agosto de 2024

Nota: Este texto ha sido traducido automáticamente del alemán. Esta traducción es meramente informativa. El texto original jurídicamente relevante puede consultarse en la versión alemana de este sitio web:
https://www.elabels4wine.de/bisherige-allgemeine-geschaeftsbedingungen.html

A. Introducción

El Proveedor proporcionará al Cliente una aplicación web soportada por una base de datos (en lo sucesivo, la "aplicación web") y servicios de alojamiento (en lo sucesivo también denominados "servicios") a través de Internet, con cuya ayuda el cliente podrá crear información nutricional y listas de ingredientes para su empresa, en particular, así como las denominadas etiquetas electrónicas para vino y productos vinícolas (en lo sucesivo también denominadas "etiquetas electrónicas") y códigos QR.

B. Bases generales del contrato

1. parte contratante

1.1 Partes contratantes en relación con las presentes Condiciones Generales de Contratación y Uso (en adelante "CGC") son la empresa "elabels4wine", propietario Stefan Hollmann, Herchenbachstr. 9, 40470 Düsseldorf, Alemania (en adelante "Proveedor") y el cliente.

1.2 Los servicios ofrecidos por el proveedor están dirigidos exclusivamente a empresarios en el sentido de el sentido del § 14 BGB (Código Civil alemán) (persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en la actividad comercial o profesional independiente) y a los autónomos. No se celebran contratos con consumidores en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB).

2 Validez de las condiciones de contratación y uso

2.1 Las presentes CGC son de aplicación exclusiva. Los términos y condiciones que difieran de estas CGC sólo formarán parte del acuerdo contractual si el proveedor lo confirma expresamente de antemano. expresamente confirmado de antemano. Esto también se aplica si el proveedor no se opone expresamente a condiciones divergentes del cliente. condiciones divergentes del cliente, incluso si éstas se adjuntan a solicitudes de oferta, pedidos o declaraciones del cliente.

2.2 Estas CGC se aplicarán también a todos los pedidos y acuerdos futuros, incluso si no se vuelven a acordar expresamente o no se hace referencia a ellos de nuevo, a menos que las partes acuerden lo contrario por escrito.

C. Condiciones contractuales especiales

1 Objeto de las CGC

1.1 Los componentes contractuales de la aplicación web y de los servicios, sus propiedades técnicas, funciones y características se exponen de forma concluyente en la descripción actual del servicio, que el proveedor pone a disposición del cliente en su página web y tras la celebración del contrato.

1.2 El Proveedor se reserva el derecho a modificar las funciones, módulos y componentes proporcionados gratuitamente funciones, módulos y componentes proporcionados gratuitamente, proporcionar nuevas funciones gratuitamente o o a cambio de una tarifa y/o a interrumpir la provisión de funciones puestas a disposición gratuitamente. funciones puestas a disposición gratuitamente. Al hacerlo, el Proveedor siempre deberá intereses legítimos del cliente.

1.3 Salvo acuerdo contractual en contrario
a) adaptaciones personalizadas de la aplicación web y de los servicios
b) instrucciones, formación y
c) otros servicios más allá de la entrega y prestación de la aplicación web y los servicios servicios, así como el mantenimiento de los contenidos del cliente
no se adeudan. Dichos servicios se acordarán por separado.

2 Registro y celebración del contrato

2.1 El uso de la aplicación web y de los respectivos servicios requiere en primer lugar el registro del cliente ("cuenta de usuario"). registro del cliente ("cuenta de usuario").

2.2 Tras la activación por parte del proveedor, el cliente tiene la oportunidad de introducir de forma independiente sus propios contenidos sobre su empresa y determinados productos (vino y productos vitivinícolas) en la aplicación web, generar a partir de ello tablas de valores nutricionales y listas de ingredientes y, como resultado, colocar en línea páginas web especiales, las denominadas "etiquetas electrónicas" con información sobre valores nutricionales e ingredientes de sus vinos y productos vitivinícolas.

2.3 Las funciones, módulos y componentes deseados pueden reservarse a través de la cuenta de usuario.

3 Derechos y obligaciones generales

3.1 Todos los inicios de sesión son individualizados y sólo pueden ser utilizados por el respectivo cliente autorizado.

3.2 El cliente está obligado a mantener en secreto el nombre de usuario y la contraseña y a protegerlos del acceso no autorizado por parte de terceros. El cliente también es responsable de mantener la confidencialidad de los inicios de sesión de los empleados e instruirá a sus empleados en consecuencia. En caso de sospecha de En caso de sospecha de uso indebido por parte de terceros, el cliente informará inmediatamente de ello al proveedor.

3.3 Se prohíbe al cliente publicar en la aplicación web contenidos (por ejemplo, a través de enlaces o marcos) que infrinjan la normativa legal, las órdenes oficiales o la decencia pública. que atenten contra la decencia común. Además, se le prohíbe publicar contenidos que violen los derechos, en particular los derechos personales, los derechos de autor o los derechos de marca de terceros.

3.4 Salvo acuerdos individuales divergentes, el proveedor no es responsable de la integración y integración y revisión (legal) de los contenidos del cliente (en particular imágenes, textos, alimentos o información sobre derecho del consumidor). Además, el proveedor no es responsable de la integración y/o revisión legal de los productos, el aviso legal, la declaración de protección de datos.

3.5 Los clientes con sede fuera de Alemania son responsables del cumplimiento de las leyes y normativas aplicables en su país.

3.6 El Proveedor está autorizado a subcontratar los servicios necesarios en su propio nombre y por su propia cuenta (por ejemplo, proveedores de alojamiento), que a su vez también podrán utilizar subcontratistas. también podrá recurrir a subcontratistas.

4 Derechos y obligaciones especiales en relación con la creación y el uso de etiquetas electrónicas y códigos QR

4.1 Dentro de la aplicación web, el cliente tiene la posibilidad de seleccionar diversas opciones para el diseño y el contenido de las etiquetas electrónicas y los códigos QR. El proveedor señala que no todas las opciones pueden estar permitidas en todos los contextos legales o en todas las circunstancias. La responsabilidad de seleccionar y utilizar estas opciones y de comprobar los requisitos legales pertinentes recae en el cliente.

4.2 El proveedor no influye en el uso específico de las etiquetas electrónicas, los códigos QR, la información nutricional y las listas de ingredientes generados con la aplicación web. Por lo tanto, el cliente es responsable del uso adecuado y conforme a la ley y de la integración de los contenidos creados con la aplicación web.

4.3 El Proveedor proporcionará la aplicación web según su leal saber y entender basándose en la información y fuentes públicamente información y fuentes públicamente disponibles y actualizadas. No obstante, el proveedor asume proveedor no garantiza que la información y las fuentes utilizadas para crear la información nutricional y fuentes en las que se basa la creación de la información nutricional y sobre ingredientes y las etiquetas electrónicas y códigos QR. El proveedor se informará continuamente sobre cualquier actualización y cambio en las normativas y obligaciones de la legislación alimentaria relevantes para el diseño y contenido de las etiquetas electrónicas con respecto a la información nutricional y las listas de ingredientes y actualizará la aplicación web en consecuencia si fuera necesario. Si fuera necesario adaptar la aplicación web, informará al cliente con la debida antelación.

4.4 El cliente es responsable de la exactitud y legalidad de los datos y la información que introduzca en la aplicación web. datos e información introducidos en la aplicación web e incluidos en las etiquetas electrónicas. Esto incluye, pero no se limita a, la exhaustividad de los datos e información que deben introducirse en virtud de la legislación alimentaria. El cliente está El cliente está obligado a comprobar de forma independiente y periódica la exactitud, actualización y legalidad de las etiquetas electrónicas generadas y, en caso necesario, a solicitar el asesoramiento de expertos para garantizar el cumplimiento de todos los requisitos legales pertinentes.

4.5 Para determinados términos y contenidos de las etiquetas electrónicas, el proveedor utiliza traducciones oficiales traducciones oficiales extraídas de la normativa de la Unión Europea. A pesar del origen oficial de estas traducciones y del cuidado puesto en su cuidado en su selección, el proveedor no puede garantizar que las traducciones utilizadas sean absolutamente garantizar que las traducciones utilizadas estén siempre actualizadas. Los cambios en la normativa de la UE o en su interpretación pueden producirse después de la integración en la web aplicación web y pueden dar lugar a discrepancias.

4.6 El cliente es responsable de la revisión y aprobación final del contenido traducido especialmente si contiene información legalmente vinculante. En caso necesario, el cliente hará que un traductor cualificado revise las traducciones para garantizar que cumplen los requisitos legales del país de destino.

4.7 El Proveedor ofrece al Cliente la posibilidad de utilizar códigos QR dinámicos para enlazar cualquier sitio web, incluidas las etiquetas electrónicas de terceros. El Proveedor se limita a proporcionar la funcionalidad técnica para la vinculación y no asume ninguna responsabilidad por el contenido, la corrección, la legalidad o la calidad de los sitios web o etiquetas electrónicas vinculadas a través de estos códigos QR.

5 Derechos y obligaciones especiales en relación con el alojamiento

5.1 El Proveedor aloja las páginas web (etiquetas electrónicas) creadas mediante la aplicación web. El cliente no está autorizado a alojar los sitios web creados mediante la aplicación web con otro proveedor.

5.2 Salvo que se acuerde lo contrario, el proveedor, en su calidad de alojador, se encargará de la administración y administración y gestión de los datos, en la medida en que sea necesario para el alojamiento. El cliente no recibe acceso al backend de administración del sistema de alojamiento.

5.3 Salvo acuerdo en contrario, el cliente no tendrá derecho a la asignación de una dirección IP fija para la dirección IP fija para sus sitios web creados (etiquetas electrónicas). Los cambios técnicos o legales son posibles en cualquier momento y están reservados.

5.4 El proveedor no se hace responsable de los tiempos de inactividad, pérdida de datos, disminución del rendimiento u otros problemas que sean directamente atribuibles al servicio de alojamiento. Esto incluye, entre otros, problemas derivados de errores técnicos, trabajos de mantenimiento, sobrecarga de la red, fallos de hardware o software y otras circunstancias que escapen al control directo del proveedor.

5.5 El proveedor se compromete a tomar las medidas oportunas para garantizar que el proveedor de alojamiento que utilice cumpla los niveles de servicio y las normas de calidad acordados. normas de calidad. En caso de que surjan problemas con el servicio de alojamiento, el proveedor hará esfuerzos razonables para resolverlos en cooperación con el proveedor de alojamiento.

5.6 El cliente se compromete a no utilizar el espacio de almacenamiento proporcionado para alojar ningún contenido ilegal que viole la ley, los requisitos oficiales o los derechos de terceros.

5.7 El cliente no está autorizado a poner los servicios a disposición de terceros para su uso a título oneroso o gratuito. uso de los servicios. Se prohíbe expresamente al cliente subarrendar los expresamente prohibido.

5.8 El cliente es el único responsable de la admisibilidad legal (entre otros, nombre y marca) del dominio admisibilidad del nombre de dominio de cualquier dominio e-label registrado para él a petición suya dominio e-label (en lo sucesivo también "dominio e-label") e indemnizará al Proveedor por todas las reclamaciones de terceros relacionadas con la elección del dominio.

5.9 En caso de rescisión del paquete de servicios o cancelación del contrato por parte del cliente o por el proveedor, el dominio e-label que haya sido registrado para el cliente permanecerá registrado a nombre del cliente. El cliente será entonces responsable de la administración y los costes derivados del dominio.

5.10 A la finalización del contrato, o en caso de interrupción de sus servicios, el proveedor se compromete a el proveedor se compromete a devolver al cliente todos los datos, archivos y sitios web relacionados con el dominio de e-label registrado por el cliente y el dominio de e-label asociado. el dominio de etiqueta electrónica registrado por el cliente y las etiquetas electrónicas asociadas, durante un período máximo de cuatro (4) semanas, salvo acuerdo en contrario de las partes. acuerden lo contrario. Esto permite al cliente seguir explotando el dominio registrado con las etiquetas electrónicas y los códigos QR de forma independiente y sin el proveedor.

5.11 El Proveedor no se hace responsable de la funcionalidad de las etiquetas electrónicas ni del dominio y su contenido después de la entrega de los archivos, en particular si el Cliente o terceros modifican los archivos después de la entrega.

6 Notificación de contenidos y medidas de moderación de contenidos (Ley de Servicios Digitales)

Por favor, consulte los detalles y la información en relación con la aplicación de la La Ley de Servicios Digitales (DSA) será señalada por separado por el proveedor.

7. remuneración

7.1 Los detalles de la remuneración por el uso de la aplicación web y los servicios son los siguientes la respectiva descripción del servicio y la tarifa seleccionada por el cliente. Las tarifas acordadas son de pago inmediato y pueden abonarse utilizando los medios de pago ofrecidos.

7.2 Todas las tarifas se indican en euros y están sujetas al IVA legal aplicable. impuesto sobre el valor añadido.

7.3 Las facturas se enviarán exclusivamente por medios electrónicos.

7.4 El Proveedor podrá adaptar las condiciones acordadas a su razonable discreción a la evolución de los costes determinantes para el cálculo del precio. Se considerará un aumento del precio y se efectuará una reducción del mismo si, por ejemplo, aumentan los costes de adquisición de hardware y software y de energía. adquisición de hardware y software, así como de energía, el uso de redes de comunicación o los costes laborales aumentan o disminuyen, mejoras funcionales significativas o o reducciones en la funcionalidad de los servicios prestados, u otros cambios en el cambios en el entorno económico o jurídico (por ejemplo, la inflación) provocan un cambio en la situación de los costes. provocan un cambio en la situación de los costes. Los aumentos de un tipo de coste, por ejemplo los costes laborales, sólo podrán utilizarse para un aumento de precios en la medida en que no se compensen con ninguna reducción de costes en otros ámbitos, como los costes de hardware y software. En caso de que se produzcan reducciones de costes, por ejemplo, en los costes de hardware, el proveedor reducirá los precios en la medida en que estas reducciones de costes no se vean total o parcialmente compensadas por aumentos en otras áreas. parcialmente compensadas por aumentos en otras áreas. En el ejercicio de su razonable discrecionalidad, el proveedor seleccionará los respectivos momentos de una modificación de precios de tal manera que las reducciones de costes no se tengan en cuenta según criterios más desfavorables para el cliente que aumentos de costes, es decir, que las reducciones de costes tengan al menos el mismo efecto sobre el precio que los aumentos de costes. aumentos de costes. El proveedor informará al cliente de los cambios en forma de texto al menos un (1) mes antes de que de su entrada en vigor. Si el cliente no está de acuerdo con el ajuste de precios, podrá rescindir el abono de forma extraordinaria en el momento en que el ajuste de precios entre en vigor. la entrada en vigor del ajuste de precios.

7.5 Si el cliente se retrasa en los pagos y no efectúa el pago dentro de un nuevo plazo de pago de al menos catorce (14) días, junto con un aviso de interrupción de los servicios para el el Proveedor tendrá derecho, sin perjuicio de otras reclamaciones, a denegar la prestación. Esto incluye, en particular, el derecho a bloquear el acceso a la aplicación web y a los servicios hasta que se haya efectuado el pago de conformidad con el contrato.

8. derechos de uso

8.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el Proveedor concede al Cliente un derecho simple, no exclusivo, intransferible y no sublicenciable a utilizar la aplicación web y las funciones y componentes que se pueden invocar a través de ella durante la vigencia del respectivo contrato y sujeto al pago de la remuneración acordada.

8.2 Por su parte, el Cliente concede al Proveedor un derecho de uso simple, transferible, licenciable y sublicenciable sobre el contenido respectivo, ilimitado en términos de territorio y contenido y limitado en el tiempo a la vigencia del contrato sobre el uso de la aplicación web y los servicios, con el fin de a) publicar, editar y analizar este contenido para el Cliente; b) reproducir, hacer accesible al público y almacenar en bases de datos y y almacenamiento en bases de datos, así como su tratamiento total o parcial. El Cliente asegura que está autorizado sin restricción alguna a conceder los derechos necesarios derechos y a disponer de los mismos en esta medida y que al conceder estos derechos no infringe ningún derecho de terceros, en particular ningún derecho personal o derechos de autor de terceros implicados en la creación del contenido.

9 Duración, rescisión y terminación del contrato

9.1 Salvo pacto en contrario, el contrato tendrá una duración mínima de un mes y podrá ser rescindido por cualquiera de las partes con un preaviso de un mes a la finalización del plazo. plazo con un preaviso de un mes. En caso de no cancelación, el contrato se prorroga automáticamente por el mismo periodo. La relación contractual comienza con la solicitud y el registro del cliente o con el primer pago.

9.2 La cancelación debe realizarse por escrito. Puede hacerse por correo electrónico o mediante un formulario especial en la interfaz de cliente de la aplicación web.

9.3 Ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato sin previo aviso por causa justificada. Se considerará que existe causa justificada si una de las partes incumple obligaciones contractuales sustanciales y la otra parte se ve perjudicada significativamente como consecuencia de ello.

9.4 Tras la finalización del contrato (o tras la expiración del periodo de transición especificado en la sección 5.10), el cliente dejará de tener acceso a la aplicación web y a las etiquetas electrónicas y códigos QR creados. El cliente es responsable de realizar una copia de seguridad de sus datos antes de la finalización del contrato. Los datos serán Los datos se eliminarán irrevocablemente en un plazo máximo de seis meses tras la finalización del contrato.

10 Mantenimiento y asistencia

10.1 El Proveedor garantiza el mantenimiento de la calidad contractualmente acordada de la web calidad de la aplicación web y de los servicios durante el respectivo periodo de licencia y que ningún derecho de terceros entra en conflicto con el uso contractual. El Proveedor subsanará los defectos materiales y de titularidad en un plazo razonable.

10.2 Los errores de la aplicación o del software serán solucionados por el proveedor en el marco de la asistencia procesados. Los servicios de asistencia se prestarán con el fin de que la tramitación sea lo más rápida posible a través de los canales de comunicación previstos a tal efecto en el sitio web del proveedor o a través del sistema de tickets que pueda estar disponible. Las solicitudes de soporte se procesan durante Las solicitudes de soporte se procesan generalmente de forma cronológica durante el horario laboral regular, según el orden en que son recibidas por el proveedor. Las solicitudes de asistencia urgentes fuera del horario laboral normal pueden acordarse pueden acordarse por una tarifa aparte.

10.3 El cliente se compromete a informar inmediatamente al proveedor si se detectan errores o fallos en el se detectan errores o fallos en el contenido generado por la aplicación web, en particular en las etiquetas electrónicas y los códigos QR asociados. Esto incluye, pero no se limita a, errores técnicos, mal funcionamiento e inconsistencias legales en el contenido generado.

10.4 Al recibir un mensaje de error de este tipo, el Proveedor se compromete a comprobarlo inmediatamente y a rectificarlo según su mejor criterio y capacidad. Si la rectificación inmediata no es posible, el Proveedor informará al Cliente de la duración prevista de la rectificación del error.

10.5 El hecho de que el Comitente no notifique a la Entidad Adjudicadora los errores o fallos a su debido tiempo puede limitar las reclamaciones del Comitente a la subsanación de defectos o a una indemnización si la Entidad Adjudicadora no ha podido subsanar el error o fallo a su debido tiempo como consecuencia del retraso en la notificación y, por tanto, se han causado más daños. para rectificar el error o la equivocación a su debido tiempo y, como consecuencia de ello, se han producido nuevos daños.

11 Fuerza mayor

11.1 En los casos en los que al proveedor no le sea posible o razonable prestar un servicio contractual por causas de fuerza mayor, no existirán reclamaciones por daños y perjuicios ni otras reclamaciones o derechos (incluidos derechos de organización, objeciones o defensas). No obstante, el Proveedor hará todo lo que esté en su mano para minimizar los efectos del acontecimiento de fuerza mayor para el Cliente y para mantener su propia capacidad de rendimiento lo más alta posible.

11.2 Se considerará fuerza mayor cualquier acontecimiento del que no sea responsable ninguna de las partes contratantes y que no pueda evitarse ni siquiera con la máxima diligencia razonablemente previsible, que impida al Proveedor prestar los servicios contractuales de conformidad con el contrato en su totalidad o en parte, en particular los acontecimientos naturales, los casos de incendio provocado, vandalismo, robo, sabotaje, pandemias, incendio, robo, robo de bienes, robo, robo de mercancías y robo de servicios, sabotaje, pandemias, fallo de las instalaciones de telecomunicaciones o del centro de datos disponibilidad del centro de datos, huelgas o cierres patronales legales, así como circunstancias comparables.

12. disponibilidades

12.1 Para garantizar que el servicio pueda mantenerse con una calidad constante, el mantenimiento recurrente es necesario realizar trabajos de mantenimiento recurrentes en la aplicación web o en los servicios.

12.2 Los trabajos de mantenimiento que puedan afectar a la disponibilidad se anuncian generalmente con la debida antelación se anuncian con la debida antelación y se llevan a cabo de forma que se reduzcan al mínimo las molestias para los clientes. Las restricciones debidas a estos trabajos de mantenimiento no constituyen un defecto del servicio debido por el proveedor y no dan derecho al cliente a una indemnización por daños y perjuicios y/o a una reducción de la remuneración contractualmente debida.

13. derecho de mención

Salvo acuerdo en contrario, el cliente autoriza expresamente al proveedor a presentar públicamente la relación comercial con el cliente de forma adecuada con fines de autopromoción (referencias/portafolio). En particular, el proveedor está autorizado a hacer publicidad de la relación comercial con el cliente.

14 Responsabilidad e indemnización

14.1 A menos que se estipule lo contrario a continuación, el proveedor será responsable de conformidad con las disposiciones legales por dolo y negligencia grave. Lo mismo se aplica a la asunción de garantías o cualquier otra asunción de responsabilidad sin culpa, así como en el caso de reclamaciones así como en el caso de reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos o en el caso de lesiones culposas lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

14.2 La Entidad Adjudicadora también responderá en cuanto al fondo por incumplimientos por negligencia leve de obligaciones contractuales esenciales causados por la Entidad Adjudicadora, sus representantes, directivos y otros auxiliares ejecutivos, es decir, obligaciones en cuyo cumplimiento confía y puede confiar regularmente el Comitente para la correcta ejecución del contrato. cumplimiento de las cuales el cliente confía y puede confiar regularmente para la correcta ejecución del contrato, pero en este caso el importe se limitará a los daños previsibles típicamente ocasionados. El importe se limitará a la cantidad que el cliente haya pagado por los servicios contractuales en el último año anterior a la aparición del hecho dañoso. Queda excluida cualquier otra responsabilidad del proveedor.

14.3 En la medida en que la responsabilidad del proveedor esté excluida o limitada, esto también se aplicará a favor del a favor de la responsabilidad personal de sus representantes legales, empleados ejecutivos y otros y otros auxiliares ejecutivos.

14.4 Los contenidos del cliente a los que se puede acceder a través de la aplicación web y los servicios no reflejan la opinión del Proveedor y no son comprobados por el Proveedor en cuanto a su legalidad, exactitud e integridad. El Proveedor tampoco asume ninguna responsabilidad por la calidad, seguridad o legalidad de los bienes o servicios ofrecidos por los clientes a través de sus sitios web y aplicaciones. bienes o servicios ofrecidos por los clientes a través de sus sitios web y aplicaciones.

14.5 El cliente indemnizará al prestador por todas las reclamaciones presentadas contra él por otros usuarios o terceros debido a una infracción de sus derechos por la información y otros contenidos publicados por el cliente o debido al uso de la aplicación web por parte del cliente. El cliente correrá con los gastos de la necesaria defensa jurídica del prestador, incluidos todos los gastos judiciales y de abogado por el importe legal.

14.6 El prestador no asume ninguna responsabilidad por fallos en la red de los que no sea responsable. El prestador sólo será responsable de la pérdida de datos los párrafos anteriores sólo si dicha pérdida no se hubiera podido evitar mediante medidas regulares de copia de seguridad de los datos El prestador sólo será responsable de la pérdida de datos mencionada en los párrafos anteriores si dicha pérdida no hubiera podido evitarse mediante medidas regulares de copia de seguridad de los datos por parte del cliente.

14.7 El Proveedor no será responsable de ningún daño directo o indirecto que pueda sufrir el Cliente o terceros como consecuencia del uso de etiquetas electrónicas creadas por el Cliente con contenido incorrecto o incompleto. etiquetas electrónicas creadas por el cliente. Lo mismo se aplica al uso o acceso a contenidos vinculados mediante códigos QR. Esto incluye, entre otros, multas, sanciones o pérdida de reputación.

14.8 El Proveedor no acepta ninguna responsabilidad por errores, inexactitudes u omisiones en las traducciones proporcionadas por DeepL. Es responsabilidad del Cliente comprobar la exactitud y legalidad de las traducciones y asegurarse de que cumplen los requisitos y disposiciones legales en el idioma de destino.

14.9 El Proveedor no se hace responsable de la legalidad del uso de sus servicios en otras jurisdicciones. El Cliente es responsable de garantizar que el uso de los servicios del Proveedor cumple las leyes y normativas locales.

15. protección y seguridad de los datos

15.1 Cada parte es responsable de garantizar que sus empleados y otros agentes indirectos cumplan las disposiciones legales pertinentes, en particular las del Reglamento General de Protección de Datos de la UE.

15.2 Las partes contratantes se comprometen a adoptar las necesarias medidas técnicas y organizativas medidas organizativas y las precauciones de seguridad necesarias para proteger los datos personales contra el uso no autorizado, el acceso no autorizado, la divulgación no autorizada y el uso, acceso no autorizado, divulgación no autorizada, modificación no autorizada y destrucción no autorizada.

15.3 Las partes contratantes se indemnizarán mutuamente por todas las reclamaciones derivadas del tratamiento ilícito de datos personales o del incumplimiento de obligaciones en materia de protección de datos (por ejemplo, información).

D. Disposiciones finales

1. Disposiciones generales

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (CGC) se redactaron originalmente en alemán. Para dar cabida a nuestros clientes internacionales, ofrecemos traducciones de estas Condiciones Generales a otros idiomas. Estas traducciones tienen carácter meramente informativo.

1.2 En caso de ambigüedades, contradicciones o diferencias entre la versión alemana y una versión traducida de estas CGC, prevalecerá siempre la versión alemana. Esto significa que en caso de diferencias de interpretación o discrepancias, la versión alemana será legalmente vinculante.

1.3 El proveedor tiene derecho a modificar estas CGC por motivos objetivamente justificados (por ejemplo, cambios en la jurisprudencia, situación jurídica) y con un plazo de preaviso razonable. plazo. Esto se notificará a las partes contractuales existentes por correo electrónico al menos dos semanas antes de que el cambio entre en vigor. de que el cambio entre en vigor. Si el socio contractual existente no se opone en el plazo establecido en la notificación del cambio, se considerará dado su consentimiento al cambio. Se considerará dado el consentimiento a la modificación. La notificación de la modificación prevista de las presentes CGC hará referencia al plazo y a las consecuencias de una objeción o de la falta de objeción.

2 Legislación aplicable y fuero competente

2.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación y Uso están sujetas a la legislación de la República Federal de Alemania. Queda excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

2.2 Si el cliente es un comerciante en el sentido del Código de Comercio alemán, un patrimonio especial de derecho público fondo especial de derecho público o una persona jurídica de derecho público, Düsseldorf, Alemania, será el será el fuero exclusivo para todos los litigios derivados del contrato. Lo mismo se aplicará si el cliente traslada su residencia al extranjero tras la celebración del contrato o no tiene fuero general en Alemania.


Estado: 08.05.2024

El contenido de este sitio web ha sido traducido automáticamente del alemán con DeepL (www.deepl.com).